走向世界的明清小品

书名:菜根谭:汉英对照完结文 作者:洪应明、周文标、周文标、应佳鑫 更新时间:2025-02-19


——序汉英对照本“处世三奇书”
赵丽宏
“处世三奇书”是中国古典文学的汉英对照本。在中国传统文化的出版物中,这是体例新颖的一个读本。这个读本,不仅向读者展现了中国古典文学一方迷人的天地,也为对中国文化有兴趣的英语读者提供了一个学习的园圃。读者可以由汉语而英文,也可以由英文而汉语。研习英文的中国读者,学习汉语的外国读者,都可以在其中获得阅读的乐趣。
《菜根谭》《小窗幽记》和《围炉夜话》是明清时期流传下来的三本以修身养性、劝善励志为中心话题的清言体小品集,作者分别是洪应明、陈继儒和王永彬。因其在同类书中出众的地位和影响力,被世人誉为“处世三奇书”,颇受文人墨客和普通百姓的喜爱。
华夏文化的发展,每个历史时期都有创造性的文学形态,并在各自领域中登峰造极,成为一个时代的文化标记。明清两朝也不例外,在前后五个多世纪里,小说显然是明清时期的一个主要文化特色,其次就是那些饱蕴着智慧才情、展示着世态风情的辑录和承载着先人学说和思想的格言体小品集了。通过这些作品,我们可以清楚地了解到:优秀的文学家,是中国传统文化的脊梁,他们那些形诸文字的精神与情感结晶是中华文明最有生命力的一部分。世风日下依然能倡导并坚持孝悌,物欲横流依然能淡泊名利,仕途得意依然能心存忧患意识,遭遇不测依然能泰然处之,国家危亡依然能竭尽忠诚,温饱之余依然能不忘劳作之苦,生活清贫依然能寄情山水,凡此种种,都是这些优秀文人留给后世的宝贵精神财富。
“处世三奇书”所收纳的短句小品均为清言体,风格相似,读起来朗朗上口,既有诗歌的韵律又有散文的流畅。这些编辑成集、主题鲜明的短句小品,是被柔美化了的格言,似诗非诗,似文非文,是小品文的一种,形式上是介于箴言警句和散文之间的文体,通常由前后对仗或排比的两句或两段组成,以达到均衡与和谐之美。由清言汇集而成的书籍叫清言集或清言体小品集,有分编和不分编两种,题材自由,体例松散,所收清言小品数量少则近百则、多则数百则不等,每则小品的篇幅少则七、八个字,多则逾百。内容涵盖古贤经典和民俗文化,其中尤以演绎儒道释三家之言为多,形式短小精致,文风飘逸清雅,具有“小品中的小品(林语堂语)”的美称。
“处世三奇书”的可贵之处在于:三位作者皆以其丰富的学养、渊博的知识、明敏的思辨、冷隽的文字、促人深省的儆诫、益人心智的启迪以及豁达如禅的觉醒,从古贤经典和民俗文化中撷取菁华但又不简单地复述这些原文,而是在赋予它们一定的情景衬托后将其锻造成一个个既养眼又养心的段子,于寥寥隽语中将经典所含的意旨优雅地展现在读者面前,充分诠释了中国传统文人的文化底蕴和人文情怀,为世人展现了一幅古人修身养性的清晰图景,让读者在诵读这些金科玉律时多了一份愉悦感和亲近感。
十年前,周文标先生在上海人民出版社出版发行《菜根谭》汉英对照本时,我曾为他写过一篇序。据我所知,十余年来,他一直不懈地致力于用英文翻译和编撰中国传统典籍,并在呈现方式上做了积极的探索。这次他与百花洲文艺出版社共同成套推出“处世三奇书”汉英对照本,足见他这些年在这方面所倾注的时间和精力。周文标先生是上海市作家协会的会员,我为我们作协有这么一位孜孜不倦向世界推广中国传统文化的同仁感到骄傲。衷心祝贺他的“处世三奇书”汉英对照本成功出版,这是明清小品走向世界的一次积极尝试。期待他有更多新著在不久的将来问世。
是为序。
2018年7月31日于四步斋